Translation of "al sangue" in English


How to use "al sangue" in sentences:

Benedetto il tuo senno e benedetta tu che mi hai impedito oggi di venire al sangue e di fare giustizia da me
Blessed is your discretion, and blessed are you, that have kept me this day from blood guiltiness, and from avenging myself with my own hand.
Ora, mio signore, per la vita del Signore e per la tua vita, poiché il Signore ti ha impedito di venire al sangue e farti giustizia con la tua mano, siano appunto come Nabal i tuoi nemici e coloro che cercano di fare il male al mio signore
Now therefore, my lord, as Yahweh lives, and as your soul lives, since Yahweh has withheld you from blood guiltiness, and from avenging yourself with your own hand, now therefore let your enemies, and those who seek evil to my lord, be as Nabal.
Ora invece, in Cristo Gesù, voi che un tempo eravate i lontani siete diventati i vicini grazie al sangue di Cristo
But now in Christ Jesus ye who sometimes were far off are made nigh by the blood of Christ.
Quando l'Agnello aprì il sesto sigillo, vidi che vi fu un violento terremoto. Il sole divenne nero come sacco di crine, la luna diventò tutta simile al sangue
And I beheld when he had opened the sixth seal, and, lo, there was a great earthquake; and the sun became black as sackcloth of hair, and the moon became as blood;
perché ricada su di voi tutto il sangue innocente versato sopra la terra, dal sangue del giusto Abele fino al sangue di Zaccaria, figlio di Barachìa, che avete ucciso tra il santuario e l'altare
that on you may come all the righteous blood shed on the earth, from the blood of righteous Abel to the blood of Zachariah son of Barachiah, whom you killed between the sanctuary and the altar.
Al sangue, con un pizzico di salsa di menta.
Rare, with very little mint sauce.
Caro dottore, ho vissuto in mezzo al sangue per tutta la vita.
My dear doctor, I have been amongst and around wounds all my life.
Sei guardie giurate al sangue, con tanto di cinture e stivali?
Six library guards, raw, plus belts and boots.
E' salsiccia bavarese al sangue con crauti.
It's Bavarian blood sausage, with sauerkraut.
Ha rinunciato al sangue del figlio di Adamo.
She has renounced her claim on the Son of Adam's blood.
Le iniettiamo una sostanza simile al sangue cosi' possiamo vedere la circolazione.
We inject similar stuff into your blood so we can watch it circulate.
Ma perché non si trova più un hamburger al sangue?
Why can't you get a rare burger anymore?
Datemi un'anatra, due bistecche al sangue e un gigot d'agnello.
Give me one duck, two beef rare, and a rack of lamb.
Il tizio del tavolo sette dice che se voleva la bistecca carbonizzata... non la chiedeva al sangue.
Guy at table seven said if he wanted it cremated he wouldn't have asked for it rare.
Tutto funziona direttamente grazie al sangue.
Everything just runs directly off the blood.
Sam, io non ho mai detto niente riguardo al sangue del demone.
Sam, I never said anything about demon blood.
Quando si arriva al sangue, non mi fido.
When push comes to blood, I don't.
No, ma quando vedo il sangue, o sento parlare del sangue, o penso al sangue...
No, but when I see blood, or when I talk about blood, or think about blood...
Quanto al sangue che dice di aver visto in camera, non ce n'è traccia.
And as for the blood you say you saw, we checked the room and found nothing.
Sto bene, e' solo che non sono molto a mio agio in mezzo al sangue.
Fine. Just not so good around blood is all.
35 perché ricada su di voi tutto il sangue innocente versato sopra la terra, dal sangue del giusto Abele fino al sangue di Zaccaria, figlio di Barachìa, che avete ucciso tra il santuario e l'altare.
35Therefore, upon you will come all the righteous blood that has been poured out on the earth, from the blood of that righteous man Abel to the blood of Zechariah the son of Barachiah, whom you killed between the temple and the altar.
Di solito è utilizzato per trattare con diverse condizioni legate al sangue così come il sistema di cuore.
It is often utilized to deal with numerous problems connected to the blood and also heart system.
Potremmo dargli un po' di carne al sangue.
I suppose we could get him some very rare meat.
Hai preferito loro alla carne e al sangue del tuo sangue.
You prefer them to your own flesh and blood.
Non penso ad altro che al sangue e a uccidere gente.
All I can think about is blood. And killing people.
Grazie al sangue rinvenuto, abbiamo il suo DNA da dieci anni ma mai nessun riscontro.
Blood was found, and as a result, his DNA has been on file for over 10 years without a match.
Rubare al sangue del tuo sangue è più facile, non è vero?
It makes you feel better about stealing from your own blood, doesn't it?
Io prendo la bistecca, al sangue e sottile.
I'll have the steak, rare and mash. Thank you.
Ed e' la stessa zuppa, mista al sangue di Skinny Fadeev, che voi, boy scout, avete trovato sugli abiti sporchi di Anton Il Professionista, Protopov all'hotel Roosevelt.
It's the same Borscht mixed with Skinny Faddeev's blood, That you boy scouts find on Anton Protopov's dirty laundry at the Roseville Hotel.
E ogni giorno, penso che se mi... se mi abbandonassi semplicemente al sangue, potrei smettere di sentire quel dolore.
And every day, I think that if I just... If I just give myself over to the blood, I can make that pain stop.
E' gravemente ammalata, una rara patologia al sangue.
She's gravely ill. A rare blood disease.
Ricorda solo, Fleur, che a Bill ora le bistecche piacciono al sangue.
Just remember, Fleur, Bill takes his steaks on the raw side now.
Non pensavo che l'avrei mai detto, ma non riesco a smettere di pensare al sangue.
I never thought I'd be saying this, but I can't stop thinking about blood.
Quindi cosa ti e' mancato piu' di tutto, le bistecche al sangue, i drink in stazione o il sesso senza senso?
So, what'd you miss the most? Steaks at The Palm? Drinks at The Station?
Stiamo vedendo se il DNA ci dira' qualcosa su Amy e se il DNA corrisponde al sangue trovato nell'armadio.
We're checking to see if its DNA gets a hit on that Amy woman, if the DNA matches the blood found in the closet.
Di tornare come una bistecca al sangue.
Stop what? Coming home looking like bloody meat.
Non ami la carne al sangue?
I thought you liked bloody meat.
Oltre al sangue, Harlo aveva queste foto con Penny morta, nel portafoglio.
Besides her blood... Harlo had these photos of Penny post-mortem in his wallet.
Perchè non è nè al sangue nè ben cotta.
Because it's neither rare nor well done.
(Applausi) BR: E' indubbiamente il primo hamburger vegetale al sangue del mondo, il che è un effetto collaterale divertente.
(Applause) BR: And it's definitely the world's first bleeding veggie burger, which is a cool side effect.
Una simulazione di un'arteria che sanguina, (attenzione al sangue) al doppio della pressione umana.
Now, this is a simulated arterial bleed — blood warning — at twice human artery pressure.
Ma sono anche note per sfavorevoli effetti collaterali, perlopiù negativi, perché nel tempo che ci vuole per arrivare al sangue, vengono diluiti, e peggio ancora, il tempo di arrivare a destinazione dove conta di più: nelle riserve di virus dell'HIV.
But they are also notorious for their adverse side effects, but mostly bad, because they get diluted by the time they get to the blood, and worse, by the time they get to the sites where it matters most: within the HIV viral reservoirs.
Quando questo raggiunge i reni, crea acquaporine, canali speciali che permettono al sangue di assorbire e trattenere più acqua, causando un'urina più concentrata e scura.
When it reached the kidneys, it creates aquaporins, special channels that enable blood to absorb and retain more water, leading to concentrated, dark urine.
per questo, com'è vero ch'io vivo - dice il Signore Dio - ti abbandonerò al sangue e il sangue ti perseguiterà; tu hai odiato il sangue e il sangue ti perseguiterà
Therefore, as I live, saith the Lord GOD, I will prepare thee unto blood, and blood shall pursue thee: sith thou hast not hated blood, even blood shall pursue thee.
Non avete ancora resistito fino al sangue nella vostra lotta contro il peccat
Ye have not yet resisted unto blood, striving against sin.
al Mediatore della Nuova Alleanza e al sangue dell'aspersione dalla voce più eloquente di quello di Abele
And to Jesus the mediator of the new covenant, and to the blood of sprinkling, that speaketh better things than that of Abel.
2.1383149623871s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?